【出处】:《汉书·鲍宣传》:“奈何独私养外亲与幸臣董贤,多赏赐以大万数,使奴从宾客浆酒霍肉,苍头庐儿皆用致富! 非天意也。”
【故事】: 汉哀帝时,他的祖母和成帝的母亲,都要册封尊号,同时还要对她们娘家的人封官赐爵。丞相孔光等认为不好这样做,结果受到免官的处分。这时,鲍宣是谏议大夫,不怕会得到孔光那样的后果,上书汉哀帝。书上说:“天下是皇天的天下,你作为皇天之子,应该上为皇天,下为黎民。现在,老百姓缺吃少穿,而你置之不闻,却给董贤高高厚禄,这并不是皇天的旨意。你看董贤,不过是一个你的奴仆,由于你宠爱他,他就能过着花天酒地的生活,家里富得不得了。你把不能当官的当官,要想得皇天高兴、黎民诚服,这怎么可能呢?”
【意思】: 把酒当作水浆,把肉当作豆叶。刘德注:“视酒如浆,视肉如霍也。”师古注:“霍,豆叶也。贫人茹之也。”形容饮食方面极其奢侈。
【古例】: 《宋书·周朗传》: “涂金披绣,浆酒霍肉者,故不可称纪。”清·李绿园《歧路灯》第九十五回:“张灯悬彩,浆酒霍肉,竟有昏昏达旦者。”
如果觉得五四文学网内容还不错,欢迎将五四文学网网站推荐给好友。
本图文内容来源于网友网络收集整理提供,作为学习参考使用,版权属于原作者。