【出处】: 《汉书·西域传》:“外国胡人皆曰:‘驴非驴,马非马,若龟兹王,所谓赢也。’”
【故事】: 汉朝时,西域 (今新疆) 的龟兹国国王绛定,于元康元年到京都长安来朝贺。住了将近一年,给了许多东西送他回国。以后他又多次来汉朝贺。他对汉吏服装和汉宫室等十分羡慕,回去以后便仿照建了一座宏伟的宫殿,内划禁区派禁卫军巡逻,国王出入传呼,击钟撞鼓,象汉家的仪仗。西域其它国家的人谁也看不惯,大家在背后议论纷纷说:“龟兹国王,驴不象驴,马不象马,象一头骡子。”
【意思】: 即不是驴,也不是马。原指驴马杂交而生的骡。后常形容不伦不类、什么也不象。
【古例】: 《〈宋诗抄〉孙觌〈鸿庆集抄·读类说诗〉》之一:“龟兹堪一笑,非马亦非骡。”蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第六十九回: “屈从巡按使兼总司令,布告中外,非驴非马,惊骇万状。”鲁迅《两地书·十一》:“这封信非驴非马不文不白的乱扯一通,该值一把火,但反过来说是现在最新一派的文字,也可以的,我无乃画狗不成耳。”
如果觉得五四文学网内容还不错,欢迎将五四文学网网站推荐给好友。
本图文内容来源于网友网络收集整理提供,作为学习参考使用,版权属于原作者。