楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
东南日出照高楼,楼上离人唱石州。
总把春山扫眉黛,不知供得几多愁?
译文及注释
译文
黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。
蕉心未展丁香也是含苞未放,它们同时向着春风各自忧愁。
日出东南方照耀高楼,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。
纵然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少忧愁?
注释
玉梯横绝:华美的楼梯横断,无由得上。
芭蕉不展:蕉心紧裹未展。丁香结:丁香花花骨朵的含苞欲放状,这里也暗喻愁思。
石洲:见《乐府诗集》,为思妇怀远之作。
总:纵使。眉黛(dài):黛眉。古时妇女好以青黑色的颜料画眉。
创作背景
代赠是指代人写作赠人之诗,也可能是诗人故意这样标题,并非真有代拟对象,因这类诗多写相思之情。这两首诗未编年,具体创作年代已不详。
如果觉得五四文学网内容还不错,欢迎将五四文学网网站推荐给好友。
本图文内容来源于网友网络收集整理提供,作为学习参考使用,版权属于原作者。