杜若洲边人未归,水寒烟暖想柴扉。
故园何处风吹柳,新雁南来雪满衣。
目极思随原草遍,浪高书到海门稀。
此时愁望情多少,万里春流绕钓矶。
译文及注释
译文
站在长满杜若的江洲边上的我还没有回到故乡,看到眼前的春景想起了故乡。
故园什么地方的风轻轻地吹拂着杨柳,新雁从南方飞来时大雪落满了衣裳。
极目远望,思念之情随离离原草而更显渺远,风大浪高的阻隔使得来往的书信愈显稀少。
此时愁苦之情有多少呢?就如同眼前的万里春江流水绕矶而行绵绵不绝。
注释
杜若:香草名。
海门:河流入海之处。
钓矶:钓鱼时坐的岩石。
如果觉得五四文学网内容还不错,欢迎将五四文学网网站推荐给好友。
本图文内容来源于网友网络收集整理提供,作为学习参考使用,版权属于原作者。